In this post, you'll learn three polite English Expressions and the difference between "care" and "mind.



ENGLISH
PORTUGUÊS
Hi, I’m Vanessa from speakenglishwithvanessa.com
Oi, sou a Vanessa do site speakenglishwithvanessa.com
If you don’t mind, we’re gonna talk about some polite expressions today. Let’s get started!
Se você não se importar, vamos falar sobre algumas expressões educadas hoje. Vamos começar!
A lot of my English students ask me: Vanessa, how can I be more polite? I know that I’m  probably not being rude, but I want to be extra polite, I want to make sure that the other person feels completely comfortable.
Muitos dos meus alunos de inglês me perguntam: Vanessa, como eu posso ser mais educado? Eu sei que não estou provavelmente sendo rude, mas eu quero ser mais educado (polido), quero ter certeza que a outra pessoa se sinta completamente confortável.
Well, today I have some good news! Today we’re gonna talk about three expressions that you can use to take your politeness to the next level.
Bem, hoje eu tenho uma boa notícia! Hoje vamos falar sobre três expressões que você pode usar para aumentar o nível da sua polidez.
Let’s start with the first one. The first expression is: ‘if you don’t mind’.
Vamos começar com a primeira. A primeira expressão é ‘se você não se importa’.
If you don’t mind, could I ask you a question?
Se você não se importar, poderia te fazer uma pergunta?
If you don’t mind, can I eat the last piece of cake? Hmmm… Maybe they do mind.
Se você não se importar, posso comer o último pedaço de bolo? Hmmm... Talvez eles se importem sim.
This word ‘mind’ means the same thing as ‘care’: if you don’t care.
Essa palavra ‘mind’ significa a mesma coisa que ‘care’: se você não se importar.
But in this situation, if you said ‘if you don’t care’, it’s a little bit informal and because we want to be extra polite, especially in professional situations, I recommend using the word ‘mind’.
Mas neste caso, se você dissesse ‘if you don’t care’, é um pouco informal e porque queremos ser mais educados, especialmente em situações profissionais, eu recomendo usar a palavra ‘mind’
If you don’t mind, can I ask you a question?
Se você não se importar, posso te fazer uma pergunta?
If you don’t mind, can you pass that paper?
Se você não se importar, pode me passar (alcançar) aquele papel?
You could ask your boss this, you could ask someone when you’re traveling in New York and you don’t know where to go, you are lost.
Você poderia perguntar isso ao seu chefe, você poderia perguntar a alguém quando está viajando em Nova Iorque e não sabe para onde ir, você está perdido.
You could ask a stranger this: ‘Excuse me, if you don’t mind, can you tell me where the Empire State Building is?
Você poderia perguntar a um estranho isso: ‘Com licença, se você não se importar, você pode me dizer onde o Empire State é?
If you don’t mind, could you help me? This is extra polite.
Se você não se importar, você poderia me ajudar? Isso é mais educado.
Let's talk about the second expression. The second one is similar to the first one, a similar construction. It is: ‘if it's not a problem’.
Vamos falar da segunda expressão. A segunda é similar a primeira, uma construção similar. É: ‘se não for um problema’.
If it's not a problem, could I take a look at that map? I need to know where I'm going.
Se não for um problema, eu poderia dar uma olhada nesse mapa? Preciso saber para onde estou indo.
If it's not a problem, can we reschedule the meeting?
Se não for um problema, podemos reagendar a reunião?
'if it's not a problem' This you can add to the beginning of your sentence just like 'if you don't mind'. Add this to the beginning of your question and you'll take it to the next level in politeness.
‘se não for um problema’. Essa você pode adicionar ao começo da sua sentença assim como ‘if you don’t mind’. Adicione essa ao começo da sua pergunta e você vai aumentar o nível em polidez.
The third expression is 'would you please’ take a look at my report? ‘would you please’ point me in the right direction? I don't know where to go.
A Terceira expressão é “você poderia, por favor,” dar uma olhada no meu relatório? “Você poderia, por favor,” apontar para mim a direção correta? Não sei para onde ir.
'Would you please' We often use that connected with one of the first two expressions. 'if you don't mind' would you please help me see where I can find this product in the store?
“Você poderia, por favor,” Nós frequentemente usamos essa conectada com uma das duas primeiras expressões. ‘se você não se importa’ você poderia, por favor, me ajudar a encontrar esse produto na loja?
If it's not a problem would you please help me find my way?
Se não for um problema, você poderia me ajudar a encontrar o meu caminho?
'if you don't mind', ‘if it's not a problem', 'would you please'
“se você não se importar”, “se não for um problema”, “você poderia, por favor,”
We can add these together to create a super polite request.
Nós podemos colocá-las juntas para criar um pedido super polido (educado).
I hope that these three expressions are useful to you and now is your chance to use them in the comments below.
Espero que essas três expression sejam úteis para você e agora é a sua chance para usá-las nos comentários abaixo.
I want you to make a sentence or a request using one, two or all three of these polite expressions.
Quero que você faça uma frase ou um pedido usando uma, duas ou as três das expressões bem educadas.
When you write a sentence you are repeating what you just learned in this video lesson
Quando você escreve uma frase, você está repetindo o que você acabou de aprender nesta lição.
and repetition is the key to remembering, so start your repetition today. Use these expressions in the comments and take a look at other people’s requests polite requests. You might get some ideas for how you can make sentences too.
E a repetição é a chave para lembrar, então comece a sua repetição hoje. Use essas expressões nos comentários e dê uma olhada nos pedidos educados de outras pessoas. Você pode ter ideias de como você pode formar sentenças também.