Como dizer "Entreaberta" e outras Expressões com Door
Você sabe como pedir para alguém deixar a porta "apenas um pouquinho" aberta? Ou como dizer que uma oportunidade bateu à sua porta? Hoje vamos explorar o vocabulário essencial em torno da palavra Door.
Ajar
(Entreaberta)
Exemplo: Please leave the door ajar.
Tradução: Por favor, deixe a porta entreaberta.
Expressões Comuns (Idioms)
Foot in the door
(O primeiro passo / Uma oportunidade inicial)
Exemplo: This internship is a great way to get your foot in the door.
Tradução: Este estágio é uma ótima maneira de dar o primeiro passo na empresa.
Behind closed doors
(A portas fechadas / Em segredo)
Exemplo: The meeting happened behind closed doors.
Tradução: A reunião aconteceu a portas fechadas.
Door-to-door
(De porta em porta)
Exemplo: He works as a door-to-door salesman.
Tradução: Ele trabalha como vendedor de porta em porta.
Teste o seu conhecimento!
Como se diz "Entreaberta"?
Ajar
"Leave the door ajar"
O que significa "Behind closed doors"?
A portas fechadas / Em segredo
"Get a foot in the door" significa?
Conseguir uma entrada/oportunidade inicial
Traduza: "Door-to-door"
De porta em porta
Dica de Pronúncia: A palavra "Ajar" rima com "Car" e "Far". Pratique a frase: "The car door was ajar".
Você conhece mais alguma expressão com a palavra Door? Escreva nos comentários! 👇
