Pick at food e outras expressões à mesa
Como você descreve quando alguém está sem fome ou, pelo contrário, quando alguém tenta "roubar" uma batatinha do seu prato? Vamos aprender as expressões certas!
Pick at
(Comer aos pouquinhos / Mexer na comida sem apetite)
Exemplo: You're just picking at your salad. Are you not hungry?
Tradução: Você está apenas mexendo na salada. Não está com fome?
Pegando do prato alheio
Steal a bite
(Roubar uma mordida / Pegar um pedaço da comida de outra pessoa)
Exemplo: Can I steal a bite of your dessert?
Tradução: Posso roubar uma mordidinha da sua sobremesa?
Snag
(Pegar algo rapidinho / "Surrupiar" um pedaço)
Exemplo: I snagged a few fries from his plate while he wasn't looking.
Tradução: Eu peguei (surrupiei) algumas batatas do prato dele enquanto ele não estava olhando.
Hábitos alimentares
Wolf down
(Devorar muito rápido)
Exemplo: He wolfed down his burger in two minutes.
Teste rápido! (Flashcards)
Como pedir uma mordidinha da comida de alguém?
Can I steal a bite?
O que é "Snag a fry"?
Pegar/surrupiar uma batatinha
✍️ Exercício: Complete as frases
Cuidado: Steal a bite é comum entre amigos, mas snag ou snitch soa como algo que você faz escondido para brincar!
Qual dessas você mais usa? Conte para nós! 👇
